Keine exakte Übersetzung gefunden für اليوم العالمي للمرأة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اليوم العالمي للمرأة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Durante su visita a Colombia, también organizó un panel sobre los derechos de las mujeres indígenas con motivo del Día Internacional de la Mujer.
    وبالإضافة إلى ذلك، أنشأ المقرر الخاص أثناء زيارته لكولومبيا لجنة تعنى بحقوق المرأة للسكان الأصليين بمناسبة اليوم العالمي للمرأة.
  • • FEMVision participa anualmente en eventos organizados por los coordinadores nacionales de mujeres para celebrar el Día Internacional de la Mujer el 8 de marzo.
    • تشارك الرابطة سنوياً في أحداث تنظمها منسقات نسائية وطنية للاحتفال باليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس.
  • - Participación en diversos programas de sensibilización y campañas de promoción que tuvieron lugar en Paramaribo cada 8 de marzo de 2001 a 2006 con ocasión del Día Internacional de la Mujer.
    - المشاركة في عدة برامج توعية وحملات دعوة لليوم العالمي للمرأة (جرت كلها يوم 8 آذار/مارس2001-2006)، باراماريبو، سورينام.
  • Con ocasión del Día Internacional de la Mujer en 2005, el Rey lanzó la estrategia nacional en pro del adelanto de la mujer, que garantiza el disfrute por las mujeres de plenos derechos políticos en virtud de lo dispuesto en la Constitución.
    وبمناسبة اليوم العالمي للمرأة في سنة 2005، أطلق الملك الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالمرأة، التي تكفل تمتع المرأة بالحقوق السياسية الكاملة في إطار الدستور.
  • Por consiguiente, el Gobierno de México se suma a otros miembros de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe (CEPAL) al conmemorar el Día Mundial de la Mujer Rural el 15 de octubre.
    وذكر أنه لذلك فإن حكومته إنضمت إلى الأعضاء الآخرين في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاحتفال باليوم العالمي للمرأة الريفية في 15 تشرين الأول/أكتوبر.
  • En este contexto, con motivo del Día Internacional de la Mujer (8 de marzo), el Relator Especial presidió en Bogotá un panel en el que un gran número de mujeres indígenas de distintas partes del país manifestaron su opinión.
    وفي هذا السياق، أشرف المقرر الخاص على اجتماع في بوغوتا بمناسبة الاحتفال باليوم العالمي للمرأة (8 آذار/مارس) حيث أعرب عدد هام من النساء من السكان الأصليين القادمات من أنحاء مختلفة من البلد عن وجهات نظرهن.
  • Día Mundial de la Mujer Rural, 15 de octubre-propuesto en la Conferencia sobre la Mujer de Beijing de 1995 por la Asociación, la Federación Internacional de Productores Agrícolas y otros representantes interesados.
    اليوم العالمي للمرأة الريفية، 15 تشرين الأول/أكتوبر - اقترحَ الاحتفالَ به في مؤتمر بيجين المعني بالمرأة لعام 1995 ممثلو الاتحاد العالمي للمرأة الريفية والاتحاد الدولي للمنتجين الزراعيين وغيرهم من الممثلين المعنيين.
  • El Día Internacional de la Mujer, el 8 de marzo, fue observado todos los años por el Centro por medio de actos especiales, foros de la comunidad y asociaciones para presentaciones en mesas redondas con ONG que persiguen fines parecidos y que comparten la misión semejante de conseguir autonomía para la mujer.
    يحتفل المركز العالمي لديمقراطية المرأة في كل عام باليوم العالمي للمرأة في 8 آذار/مارس بعقد لقاءات خاصة ومنابر للمجتمعات المحلية، والمشاركة بعروض جماعية مع المنظمات غير الحكومية التي تفكر بنفس الطريقة، والتي لها رسالة مشابهة في تمكين النساء والفتيات.
  • Otro programa de potenciación es la campaña del Día Mundial de la Mujer Rural, que desde 1997 se observa el 15 de octubre para sensibilizar a los gobiernos, los medios de difusión y el público en general sobre los derechos y las necesidades de la mujer de las zonas rurales y lo que la sociedad le debe. Se trata de un proyecto complementario de la Cuarta Conferencia Internacional sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995.
    ويتمثل أحد البرامج الأخرى للمؤسسة في مجال التمكين في حملتها لليوم العالمي للمرأة الريفية الذي يصادف يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر (تحتفل المؤسسة بهذه المناسبة منذ عام 1997) لتوعية الحكومات ووسائط الإعلام والجمهور بصفة عامة بحقوق المرأة الريفية واحتياجاتها وبما يدين لها المجتمع، وهو مشروع لمتابعة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة - بيجين 1995.
  • Para conmemorar el Día Internacional de la Mujer, en la sesión plenaria celebrada el día 10 de marzo de 2005 (CD/PV.977) el Presidente de la Conferencia de Desarme leyó una declaración en nombre del Grupo de Trabajo de ONG sobre la Paz del Comité de Organizaciones No Gubernamentales sobre la condición jurídica y social de la mujer en relación con la paz, la seguridad y el desarme.
    واحتفالا باليوم العالمي للمرأة تلا رئيس مؤتمر نزع السلاح بيانا باسم فريق المنظمات غير الحكومية العامل المعني بالسلم والتابع للجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بوضع المرأة فيما يتصل بقضايا السلم والأمن ونزع السلاح، وذلك في الجلسة العامة المعقودة في 10 آذار/مارس 2005 (CD/PV.977).